Se inventó una cara.
Detrás de ella
Viviò, murió y resucitó
Muchas veces.
Su cara hoy tiene las arrugas de esa cara.
Sus arrugas no tienen cara.
O. Paz
sábado, 16 de abril de 2016
lunes, 30 de junio de 2014
Lluvia
Las seis de la mañana
a media pesadilla
Me despierta el sonido de la lluvia
y advierto en la ventana
la ausencia
la ausencia
de los cantos propios de la hora
Se han retrasado los pájaros
Estarán sacando el agua
de sus nidos
Igual que yo de mi cabeza
desordenados
viejos pensamientos.
martes, 6 de mayo de 2014
En la Patagonia
Después de Ushuaia, aquí estamos en Punta Arenas, Chile, hoy 10 de marzo de 2008, en la Patagonia chilena, a unos 1400 km de la Antártica.
Dicen que esta es la última ciudad del mundo.
A la una de la tarde nos tomamos una cerveza unos, un café otros y algunos más una botella de vino en el café irlandés.
Dicen que esta es la última ciudad del mundo.
A la una de la tarde nos tomamos una cerveza unos, un café otros y algunos más una botella de vino en el café irlandés.
Aburrimiento
Miércoles 3 de junio 2009. 8:25 PM
En casa, frente a la ventana, viendo el crepúsculo.
A quien interesen estas palabras: quiero decir que estoy ABURRIDO.
Pocas cosas me interesan, yo mismo me aburro.
El aburrimiento me dificulta los días, las relaciones con los demás, el gusto por la vida.
No culpo a nadie de esta circunstancia, creo que es un grave defecto de mi personalidad, de mi carácter.
Desde niño me aburrían las cosas: los cumpleaños, las fiestas, las piñatas.
Tengo tal desinterés por las cosas que olvido casi todo, por considerarlo intrascendente.
Hoy me siento peor de aburrido, pero todos los días padezco de tedio.
Debo hacer algo para librarme de este insoportable aburrimiento.
Sería bueno romper con todo, no aspirar a nada, irse de ermitaño, de paria, mandar a la chingada todo, quizá morirse,
En resumen: ESTOY ABURRIDO.
En casa, frente a la ventana, viendo el crepúsculo.
A quien interesen estas palabras: quiero decir que estoy ABURRIDO.
Pocas cosas me interesan, yo mismo me aburro.
El aburrimiento me dificulta los días, las relaciones con los demás, el gusto por la vida.
No culpo a nadie de esta circunstancia, creo que es un grave defecto de mi personalidad, de mi carácter.
Desde niño me aburrían las cosas: los cumpleaños, las fiestas, las piñatas.
Tengo tal desinterés por las cosas que olvido casi todo, por considerarlo intrascendente.
Hoy me siento peor de aburrido, pero todos los días padezco de tedio.
Debo hacer algo para librarme de este insoportable aburrimiento.
Sería bueno romper con todo, no aspirar a nada, irse de ermitaño, de paria, mandar a la chingada todo, quizá morirse,
En resumen: ESTOY ABURRIDO.
Sara Pacheco
6-9 de noviembre 2008.
Pasé el fin de semana con Sara, mi madre: prodigio de memoria, desastre de huesos.
Puede contar cien años de recuerdos familiares con detalle.
No puede bajar ocho escalones
Pasé el fin de semana con Sara, mi madre: prodigio de memoria, desastre de huesos.
Puede contar cien años de recuerdos familiares con detalle.
No puede bajar ocho escalones
Murió Arturo Paniagua
Enero 29 2009, 9 PM.
Arturo Paniagua murió el miércoles 28 de enero de 2009.
Lo enterramos en Morelia, Mich. el jueves 29 de enero poco
después de la 1 de la tarde, bajo un fuerte sol.
Acudió al panteón un gran número de personas, la mayoría
parientes, otros miembros del cabildo de Tuzantla, Mich. y algunos más de
fraternidades religiosas protestantes.
A la 1 PM en el templo del panteón se cantaron himnos, dos
en particular, tan emotivos, provocadores de llanto hasta en los más reacios: “Cuan grande es Él”, himno hermoso,
poético, y “Ahí estaré”, que alude al hipotético hecho de que alguien pasará
lista en el cielo nombrando al difunto, que dichoso contestará: presente.
viernes, 1 de noviembre de 2013
La huella genética
Alec Jeffreys es un
genetista, nacido en 1950 en Oxford Reino Unido, que enseña genética en la Universidad
de Leicester. En 1984 desarrolló un
método de identificación de personas a partir de su DNA denominado huella
genética. El método permite comparar fragmentos
de DNA de una muestra en la escena de un crimen (semen, sangre, pelos, restos
de piel,…) con los fragmentos de DNA de los sospechosos y determinar cuáles
fragmentos son iguales. Así, inocentes
incriminados son dejados en libertad y culpables puestos en prisión. El primer
caso forense en el que se utilizó este
método fue para resolver dos homicidios de las jóvenes de 15 años Lynda Mann y Dawn Ashworth,
del condado de Leicestershire, que fueron violadas y estranguladas en 1983 y
1986, respectivamente.
El principal sospechoso era Richard Buckland, quien al interrogatorio mostró
tener conocimiento del cuerpo de Dawn Ashworth.
Cuando Jeffreys comparó la huella de DNA del semen en el cuerpo de las dos
víctimas con el de Buckland, demostró que ambas habían sido violadas por el
mismo hombre, pero que el violador no había sido Buckland.
La policía analizó durante 6 meses el DNA de muestras de sangre o saliva de
5000 hombres de Leicestershire sin encontrar al culpable de los asesinatos.
Uno de los hombres, Ian Kelly se jactó públicamente en una ocasión de haber
obtenido 200 libras por haber donado una muestra haciéndose pasar por su amigo,
Colin Pitchfork, un panadero de la localidad. Esto condujo, en septiembre de
1987, al arresto de Pitchfork, al que
se le practicó el análisis que demostró era el culpable de los dos crímenes. El
criminal fue condenado a cadena perpetua en enero de 1988.
Así, esta fue la primera vez que mediante el
análisis de huella génica se exoneró a un inocente y se condenó a un culpable.
domingo, 29 de septiembre de 2013
LA HUMILDAD PREMIADA
En una Universidad poco renombrada había un profesor pequeño de cuerpo, rubicundo, tartamudo, que como carecía por completo de ideas propias era muy estimado en sociedad y tenía ante sí brillante porvenir en la crítica literaria.
Lo que leía en los libros lo ofrecía trasnochado a sus discípulos en la mañana siguiente. Tan inaudita facultad de repetir con exactitud, constituía la desesperación de los más consumados constructores de máquinas parlantes.
Y así transcurrieron largos años hasta que un día, a fuerza de repetir ideas ajenas, nuestro profesor tuvo una propia, una pequeña idea propia reluciente y bella como un pececito rojo tras el irisado cristal de una pecera.
JULIO TORRI. En: POR FAVOR, SEA BREVE. Antología de relatos hiperbreves. Edición de Clara Obligado. Páginas de espuma. Primera edición, octubre 2001.
En una Universidad poco renombrada había un profesor pequeño de cuerpo, rubicundo, tartamudo, que como carecía por completo de ideas propias era muy estimado en sociedad y tenía ante sí brillante porvenir en la crítica literaria.
Lo que leía en los libros lo ofrecía trasnochado a sus discípulos en la mañana siguiente. Tan inaudita facultad de repetir con exactitud, constituía la desesperación de los más consumados constructores de máquinas parlantes.
Y así transcurrieron largos años hasta que un día, a fuerza de repetir ideas ajenas, nuestro profesor tuvo una propia, una pequeña idea propia reluciente y bella como un pececito rojo tras el irisado cristal de una pecera.
JULIO TORRI. En: POR FAVOR, SEA BREVE. Antología de relatos hiperbreves. Edición de Clara Obligado. Páginas de espuma. Primera edición, octubre 2001.
TODA UNA VIDA
Lo vio pasar en un vagón de metro y supo que era el hombre de su vida. Imaginó hablar, cenar, ir al cine, yacer, vivir con él. Dejó de interesarle.
Beatriz-Pérez-Moreno
En "Por favor sea breve. Antología de relatos hiperbreves"; Edición de Clara Obligado. Páginas de Espuma, primera edición, octubre 2001.
Lo vio pasar en un vagón de metro y supo que era el hombre de su vida. Imaginó hablar, cenar, ir al cine, yacer, vivir con él. Dejó de interesarle.
Beatriz-Pérez-Moreno
En "Por favor sea breve. Antología de relatos hiperbreves"; Edición de Clara Obligado. Páginas de Espuma, primera edición, octubre 2001.
martes, 14 de mayo de 2013
Mr. Nobody
Les recomiendo esta excelente película:
http://borregosdespertad.blogspot.com/2012/04/las-vidas-posibles-de-mr-nobody-online.html
http://borregosdespertad.blogspot.com/2012/04/las-vidas-posibles-de-mr-nobody-online.html
jueves, 25 de abril de 2013
Sol de Monterrey
SOL DE
MONTERREY
No
cabe duda: de niño,
a mí
me seguía el sol.
Andaba
detrás de mí
como
perrito faldero;
despeinado
y dulce,
claro
y amarillo:
ese sol con sueño
que
sigue a los niños.
Saltaba
de patio en patio,
se
revolcaba en mi alcoba.
Aun
creo que algunas veces
lo
espantaban con la escoba.
Y a la
mañana siguiente,
ya
estaba otra vez conmigo,
despeinado
y dulce,
claro y amarillo:
ese
sol con sueño
que
sigue a los niños.
(El
fuego de mayo
me
armó caballero:
yo era
el niño andante,
y el
sol, mi escudero.)
Todo
el cielo era de añil;
Toda
la casa, de oro.
¡Cuánto
sol se me metía
por
los ojos!
Mar
adentro de la frente,
a
donde quiera que voy,
aunque
haya nubes cerradas,
¡oh
cuánto me pesa el sol!
¡Oh
cuánto me duele, adentro,
esa
cisterna de sol
que
viaja conmigo!
Yo no
conocí en mi infancia
sombra,
sino resolana.
-
Cada
ventana era sol,
cada
cuarto era ventanas.
Los
corredores tendían
arcos
de luz por la casa.
En
los árboles ardían
las
ascuas de las naranjas,
y la
huerta en lumbre viva
se
doraba.
Los
pavos reales eran
parientes
del sol. La garza
empezaba
a llamear
a
cada paso que daba.
Y a mí
el sol me desvestía,
para
pegarse conmigo,
despeinado
y dulce,
claro
y amarillo:
ese
sol con sueño
que
sigue a los niños.
Cuando
salí de mi casa
con mi
bastón y mi hato,
le
dije a mi corazón:
-¡Ya
llevas sol para rato!
-
Es
tesoro – y no se acaba:
no se
acaba – y lo gasto.
Traigo
tanto sol adentro
Que ya
tanto sol me cansa.
-
Yo
no conocí en mi infancia
Sombra,
sino resolana.
domingo, 20 de enero de 2013
Otra vez Szymborska
Fragmento de El ocaso del siglo, de Wislawa Szymborska.
Dios tenía que confiar, por fin, en el hombre
bueno y fuerte,
pero un bueno y un fuerte
siguen siendo dos hombres.
Wislawa Szymborska. Paisaje con grano de arena. Editorial Lumen, 1995.
Dios tenía que confiar, por fin, en el hombre
bueno y fuerte,
pero un bueno y un fuerte
siguen siendo dos hombres.
Wislawa Szymborska. Paisaje con grano de arena. Editorial Lumen, 1995.
El bien y el mal
Fragmento del poema de Wislawa Szymborska* La vida breve de nuestros antepasados.
El bien y el mal.
Poco sabían de ambos y lo sabían todo:
cuando el mal triunfa, se esconde el bien;
cuando el bien se manifiesta, el mal aguarda al acecho.
Uno y otro son invencibles,
imposible desterrarlos más allá de donde hay retorno.
Por eso no existe alegría sin una sombra de miedo,
y no hay desaliento sin un atisbo de esperanza.
La vida, por larga que sea, será siempre muy breve.
Demasiado breve para añadirle algo.
* Wislawa Szymborska. Paisaje con grano de arena. Editorial Lumen, 1995.
El bien y el mal.
Poco sabían de ambos y lo sabían todo:
cuando el mal triunfa, se esconde el bien;
cuando el bien se manifiesta, el mal aguarda al acecho.
Uno y otro son invencibles,
imposible desterrarlos más allá de donde hay retorno.
Por eso no existe alegría sin una sombra de miedo,
y no hay desaliento sin un atisbo de esperanza.
La vida, por larga que sea, será siempre muy breve.
Demasiado breve para añadirle algo.
* Wislawa Szymborska. Paisaje con grano de arena. Editorial Lumen, 1995.
lunes, 24 de diciembre de 2012
sábado, 22 de diciembre de 2012
La cruz
La cruz.
Poema de José Watanabe.
Poema de José Watanabe.
El algarrobo
Nada dos veces
NADA DOS VECES
Nada sucede dos veces
ni va a suceder, por eso
sin experiencia nacemos,
sin rutina moriremos.
En esta escuela del mundo
ni siendo malos alumnos
repetiremos un año,
un invierno, un verano.
No es el mismo ningún día,
no hay dos noches parecidas,
igual mirada en los ojos,
dos besos que se repitan.
Ayer mientras que tu nombre
en voz alta pronunciaban
sentí como si una rosa
cayera por la ventana.
Ahora que estamos juntos,
vuelvo la cara hacia el muro.
¿Rosa? ¿Cómo es la rosa?
¿Como una flor o una piedra?
Dime por qué, mala hora,
con miedo inútil te mezclas.
Eres y por eso pasas.
Pasas, por eso eres bella.
Medio abrazados, sonrientes,
buscaremos la cordura,
aun siendo tan diferentes
cual dos gotas de agua pura.
Traducción: Gerardo Beltrán.
En: WISLAWA SZYMBORSKA, Poesía no completa, segunda reimpresión de la segunda edición.
Fondo de Cultura Económica, 2012.
Nada sucede dos veces
ni va a suceder, por eso
sin experiencia nacemos,
sin rutina moriremos.
En esta escuela del mundo
ni siendo malos alumnos
repetiremos un año,
un invierno, un verano.
No es el mismo ningún día,
no hay dos noches parecidas,
igual mirada en los ojos,
dos besos que se repitan.
Ayer mientras que tu nombre
en voz alta pronunciaban
sentí como si una rosa
cayera por la ventana.
Ahora que estamos juntos,
vuelvo la cara hacia el muro.
¿Rosa? ¿Cómo es la rosa?
¿Como una flor o una piedra?
Dime por qué, mala hora,
con miedo inútil te mezclas.
Eres y por eso pasas.
Pasas, por eso eres bella.
Medio abrazados, sonrientes,
buscaremos la cordura,
aun siendo tan diferentes
cual dos gotas de agua pura.
Traducción: Gerardo Beltrán.
En: WISLAWA SZYMBORSKA, Poesía no completa, segunda reimpresión de la segunda edición.
Fondo de Cultura Económica, 2012.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)